δεν έγινε αντιληπτό, λοιπόν; κρίμας! πρόκειται για ποίημα σικάτο, με τίτλο, "Η φούστα σου η εμπριμέ" και έναν στίχο, τον εξής: "Η φούστα σου η εμπριμέ".
θα επανέλθω με αυτοανάλυ-σικ. σε ποστ-σίκουελ.
(είναι που δεν φοράς φούστες, φε, γι' αυτό δεν με κατάλαβες)
Υαnni,aυτό το εμπριμέ ποίημαχ είναι σικάτο γιατί το αναρτήσατε σκέτο..(ευτυχώς δε πέσατε στην παγίδα να το συνδυάσετε με κανά ριγέ ή με κανά καρό μπλουζάκι, γιατί έτσι θα αναγκαζόσασταν να αλλάξετε το "ποίη-σικ" σε "ποίη-κιτσ"
Tres sick, ποίη-sick.Μα κύριως σικάτη.
ΑπάντησηΔιαγραφήΑυτοδιόρθωση:κυρίως σικάτη(ο τόνος στο γιώτα,βιασύνη γαρ).Σας πρόλαβα χε χε, πριχού με μαλώσετε.
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαι γιατί το γράφεις 2 φορές;
ΑπάντησηΔιαγραφήΒονταφον χρησιμοποιείς;
...Κι αυτό, μοντελάκι του ιταλιάνου Α Β Δ - Αρμάνι είναι;-)
Φένια
Το ένδυμα της επόμενης συκ-ναυλίας?
ΑπάντησηΔιαγραφήδεν έγινε αντιληπτό, λοιπόν; κρίμας! πρόκειται για ποίημα σικάτο, με τίτλο, "Η φούστα σου η εμπριμέ" και έναν στίχο, τον εξής: "Η φούστα σου η εμπριμέ".
ΑπάντησηΔιαγραφήθα επανέλθω με αυτοανάλυ-σικ. σε ποστ-σίκουελ.
(είναι που δεν φοράς φούστες, φε, γι' αυτό δεν με κατάλαβες)
γσ
Υαnni,aυτό το εμπριμέ ποίημαχ είναι σικάτο γιατί το αναρτήσατε σκέτο..(ευτυχώς δε πέσατε στην παγίδα να το συνδυάσετε με κανά ριγέ ή με κανά καρό μπλουζάκι, γιατί έτσι θα αναγκαζόσασταν να αλλάξετε το "ποίη-σικ" σε "ποίη-κιτσ"
ΑπάντησηΔιαγραφήσωστό σχόλιο, ντη. σε παραδέχομαι. έχεις παρόμοιο φουστί;
ΑπάντησηΔιαγραφήγσ
εεε..έχω αλλά όχι των ίδγιων αποχρώσεων..κομμάτακι πχιο παρδαλό.
ΑπάντησηΔιαγραφήEπειδή έχω πχιεί αρκετά μου ρθε ανάγκη να χε χυγχαρώ για την υπχηλή ποίη-χικ.
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαι άμα φουχτωθούμε ποτέ χε χτύλ χάη φάηβ θα πούμε:
η φούχτα μου η εμπριμέ
η φούχτα χου η εμπριμέ
επιτέλους. να ένας που λέει χωχτά το 'χου'!
ΑπάντησηΔιαγραφήγσ
Το υιοθετώ πάραυτα!
ΑπάντησηΔιαγραφή(Ελπίζω να μην τη γ... τη φράση... ορθογραφικά, εννοώ ;-))
Φε